<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>TraductionWebTranslation.com</title>
	<atom:link href="http://www.traductionwebtranslation.com/english/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.TraductionWebTranslation.com/english</link>
	<description>Web Sites Translation and Update</description>
	<pubDate>Thu, 13 Sep 2007 17:46:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Intro</title>
		<link>http://www.TraductionWebTranslation.com/english/?p=1</link>
		<comments>http://www.TraductionWebTranslation.com/english/?p=1#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Feb 2007 01:31:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[

You want to make business in Québec or in French Canada? You want a bilingual web site, but you know how complicated it is to take care of it, to translate it, to hire freelancers, and to update the translations every time?
We provide an answer, a different answer.
We believe we live in a service oriented [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">
<img src="http://www.traductionwebtranslation.com/francais/wp-content/photos/dscn1140-1.JPG" height="449" width="600"/></p>
<p>You want to make business in Québec or in French Canada? You want a bilingual web site, but you know how complicated it is to take care of it, to translate it, to hire freelancers, and to update the translations every time?</p>
<p>We provide an answer, a different answer.</p>
<p>We believe we live in a service oriented world. But, if we live in a service oriented world, how come translation services have not evolved since the Internet, since the last 15 years? Most companies will offer online translation services, but what other technological services do they offer? This can be satisfying, but will you be able to quickly online your web site, or will you have to add the codes of the original version? Wouldn&#8217;t you rather obtain the French content at the same time as the English content?</p>
<p>We have evolved, and that is what makes us different. We are trustworthy, we know how to work with HTML (asp, php, swf, pdf, etc.), we know how to translate, and we are committed to your success by offering you specialized Canadian English to French translation services:</p>
<ul>
<li>We translate web sites .</li>
<li>We manage, update and translate the new content for the web sites overnight.</li>
<li> We take care of all your problems.</li>
</ul>
<p> Moreover, we offer quality services because we have dedicated, competent and university trained translators and proofreaders. As Canadians, we master the two official languages, and we feel that it makes us better translators. That is also what differentiate us from others.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.TraductionWebTranslation.com/english/?feed=rss2&amp;p=1</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
